Babel Fishery Poem / Gedichten van de Babel Vissers
0: Dutch original:
Marteling
Gevangen aan een spijker
hangt de vleermuis aan de wandalleen de marine hoort zijn kreet
onderzeeers verdwalen in onafzienbaar leed.
i: Dutch to English:
Torment
Captive to a nail hangs the bat to the partition
only the Navy hears its kreetsubmarines go astray in immense suffering.
ii: English to Chinese:
Torment
俘虏对钉子垂悬棒对分开唯一海军听见它的
kreet onderzeeers 迷路在巨大痛苦。
iii: Chinese to English
The Torment
captive hangs the stick to the nail to separate the
only navy to hear its kreetonderzeeers to become lost in the huge pain
iv: English to Dutch:
De gevangene van de Kwelling hangt de stok aan de spijker
om de enige marine te scheiden om zijn kreetonderzeeers wordt verloren te horen worden die in de reusachtige pijn
A. Andreas approx. 1984 Date: October 18.2007 15:04:50.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten